Intervju med Paul McKenna, Gerardo Hernández´ advokat
   

 

 

 

  


Intervju med Paul McKenna, Gerardo Hernández´ advokat.
Bernie Dwyer, Radio Havana Cuba, den 10 augusti 2005


Paul McKenna, som föddes i Chicago 1955 är den advokat som staten i USA utsett för kubanen Gerardo Hernández. McKenna, som har praktiserat juridik i nästan 25 år, är delägare i advokatbyrån McKenna and Obrant i Miami.

Gerardo Hernández arresterades tillsammans med en grupp andra kubaner i Miami, Florida i september 1998. Efter 17 månader i isoleringscell åtalades han och de fyra övriga, och dömdes för brott mot USA:s säkerhet i en högst bristfällig rättegång i Miamis federala domstol. Hernández anklagades dessutom för konspiration att begå mord. Han dömdes till dubbelt livstidsstraff plus femton år.

De andra svaranden i rättegången, Antonio Guerrero, Fernando Gonzalez, Ramon Labañino and René Gonzalez, var också utsatta för samma rättsliga fars före, under och efter rättegången.

Hela den legala processen har fram tills nu varit ett fullständigt justitiemord, eftersom såväl legalt som moraliskt var männen oskyldiga till de anklagelser som riktades mot dem. Den enda anledningen som de var i Miami var för att infiltrera de antikubanska terroristgrupperna som, med stöd av flera på varandra följande USA-regeringar, genomförde terroristdåd och sabotage mot Kuba i USA.

Som ett resultat av överklagandet De Fem gjorde i april 2003 och den muntliga framställan försvarsadvokaterna gjorde i mars 2004 har ett mycket avgörande beslut fattats. Den 9 augusti i år upphävde 11:e appellationsdomstolen i USA domarna och beordrade att rättegången mot de fem kubanerna måste ske på annan plats än i Miami.

Gerardo Hernández´ försvarsadvokat, Paul McKenna, talade i telefon med Bernie Dwyer, Radio Havana Cuba, den 10 augusti från sitt kontor i Miami om sin och sin klients känslor efter att de hade hört nyheterna om appellationsdomstolens beslut. Enligt McKenna är hans klient en oskyldig man igen.

”Han betraktas som oskyldig. Alla hans straff har upphävts. De betyder ingenting nu längre.”

Gerardos Hernández fru, Adriana Pérez, har inte sett sin man på sju år, eftersom USA vägrat henne inresevisum för att besöka fängelset. McKenna ska nu kämpa för att hon snarast ska få inresetillstånd för att besöka sin man.


INTERVJU

(Bernie Dwyer, BD): Detta är verkligen de mest spännande nyheter vi har fått om fallet med De Fem Kubanerna på sju år. Hur vill du beskriva vad du känner?

(Paul McKenna, PMK): Det är mycket spännande, och jag är mycket stolt. Jag har varit advokat sedan 1982, och det största ögonblick jag någonsin haft var igår när jag kunde ringa Gerardo Hernández i hans fängelse och tala om för honom att vi hade vunnit överklagandet.

Under mina nära 25 år som advokat var det mitt största ögonblick.

BD: Så du har faktiskt talat med Gerardo. Kan du återge hans ord och reaktion när han hörde nyheten?

PMK: Jag måste berätta att han var mycket rörd. Jag har känt honom länge och han blir aldrig emotionell, men han var mycket gripen. Det är förklarligt.

Den första frågan han hade när jag berättade att hans fall hade blivit återkallat för ny rättegång var: ”Hur är det med de andra?”. Jag sa till honom att inte oroa sig, alla deras fall har blivit återkallade. Som vanligt, det första han tänkte på var andra människor, och han sa att han såg väldigt mycket fram emot att få träffa sin fru Adriana och berätta för henne, och tala med sin mor. Han tackade mig. Han frågade om jag kunde posta en kopia av beslutet. Slutligen sa han: ”Paul, vad händer nu?”. Jag sa: ”Du vet, vi börjar om från början igen. Snart kommer du tillbaka till Miami”.

Det var ett kort samtal, för normalt tillåter de inte samtal på det sättet med advokater. Jag var tvungen att göra en särskild ansökan. Gerardo var väldigt väldigt rörd, men väldigt väldigt lycklig.

BD: Gerardo Hernández har avtjänat sju år av sina två livstidsstraff plus femton år. Under den tiden har han inte kunnat få besök av sin fru Adriana. Kommer detta att ändras nu?

PMK: Jag anser att den sorgligaste saken med Gerardos fall är att han inte fått träffa sin vackra fru Adriana på sju år. Jag vet inget par som är så fästa vid varandra eller älskar varandra så mycket som Gerardo och Adriana. De har en verkligt vacker kärlek. Adriana är en så stark person, och hon har kämpat i sju år för att få besöka sin man. Hon måste vara överlycklig över dessa nyheter. Och jag är så lycklig för hennes skull.

Och jag tror att nu efter sju år får vi igen ägna oss åt att kontakta de mest högt uppsatta personerna i USA:s regering för att garantera grundläggande mänsklig anständighet, som att låta en hustru få besöka sin man. Det är en universell princip. Det spelar ingen roll från vilket land du kommer, vilken religion eller politik du bekänner dig till. Det är en grundläggande mänsklig rättighet, en man ska kunna få besök av sin hustru om han är i fängelse, och vi måste kunna få Adriana att komma till USA nu.

Han är en oskyldig man igen. Han betraktas som oskyldig. Alla hans straff är upphävda. De betyder ingenting nu längre. Som en fri man, som en oskyldig man, som en man som betraktas som om han inte har begått något brott, har han rätt att få träffa sin fru, och vi måste kontakta de högsta styrande i USA:s regering för att få detta att hända.

BD: Kan du förklara varför Adriana inte har kunnat åka för att besöka Gerardo?

PMK: Regeringen hävdar att vid ett tillfälle ansåg de det möjligt att Adriana kunde vara inblandad i något av det som Gerardo anklagats för. Men det var hon inte, och nu har så lång tid förflutit att de kan inte anklaga henne ens om de skulle vilja.

I USA kan man bara anklagas för ett brott inom fem år efter att ha begått det. Och för det första begick hon inte något brott, och de har heller inte anklagat henne för att ha begått något brott. De borde inte använda dessa anklagelser för att neka henne inresevisum till USA. Jag ska kontakta dem, och jag kommer att föreslå att hon får komma till Miami när han har återvänt dit.

Hon kan bo i mitt hem om hon vill. Jag kan ta henne till fängelset för besöket, och efteråt tar jag henne till flygplatsen. Hon är en fullständigt rejäl och hederlig människa som bara vill träffa Gerardo efter sju långa år. Jag ska göra allt jag kan för att se till att detta ordnas.

BD: Tror du att beslutet som kom från arbetsgruppen mot godtyckliga fängslanden inom FN:s kommission för mänskliga rättigheter, och nu detta viktiga utslag från 11:e appellationsdomstolen, kan göra detta så säkert mot misslyckande, att USA:s regering inte kommer att återkalla beslutet?

PMK: USA:s regering kan aldrig återkalla detta beslut. Den enda instans som kan det är USA:s appellationsdomstol. Men deras utlåtande är så starkt och så omfattande och så utförligt att jag kan inte se någonting som gör att det beslutet någonsin kan ändras. Det är jag inte alls orolig för.

Jag känner väldigt starkt att appellationsdomstolens upphävande av domarna med krav på ny rättegång kommer att hålla. Men vi har en lång väg kvar framför oss. Vi har getts en ny början, ett oskrivet blad, men vi har fortfarande en enormt stor motståndare som vi måste bekämpa.

Vi har långt kvar att gå i detta fall, och det kommer att betyda mycket arbete, mycket arbete från advokaternas sida och goda strategier. Vi kommer att behöva tänka om hur vi ska agera. Jag tror att om vi går in för det med själ och hjärta kan vi uppnå vad som helst.

BD: Och vilken är solidaritetsgruppernas roll? Hur ska de fortsätta sin kampanj?

PMK: Jag tror att det som de har gjort har hjälpt De Fem att hålla modet uppe, och varje gång jag ser det så sporrar det mig. Det uppmuntrar mig. Deras bidrag är enormt och jag skulle be dem att fortsätta att göra det som de gör, för det har verkligen betydelse. Det gör stort intryck på mig.

Det har betydelse för min klient att veta att det finns människor som stödjer oss. Jag måste berätta för dig att det fanns många mörka och ensamma dagar när det tycktes som om vi aldrig skulle komma dit vi kom igår. Men de människorna var anledning att fortsätta, och de som gav allt det stödet kommer att fortsätta att kämpa, och jag hoppas de fortsätter.

Denna intervju sändes fredag 12 augusti 2005 från Radio Havana Cuba.


Översättning: Svensk-Kubanska Föreningen
www.svensk-kubanska.se



 

 





Denna plats utges av Svensk-Kubanska Föreningen.
Synpunkter? Kontakta webmaster.cubava@swipnet.se
Copyright © Svensk-Kubanska Förening. Revised: August 20, 2005